
Actually, all cases when we need immediate information.
#Live language translation tool free#
An area where we cannot do without free online translations is instant translation of emails, chat messages, informal texts, webpages and websites. Notwithstanding all its imperfection, free online translation is a useful tool for handling translations in real time. However, all machine translation systems produce rough output which must be edited by linguists if it is intended for publication. They produce better results than free online translation services. Of course, there are customized commercial machine translation systems designed for specific domains and language pairs. A free online translation service will not help. One word has not been translated at all (“zagublena”, a grammatical form of the verb “zagubit’ ” meaning “to ruin”).Īs regards other types of texts, namely legal, financial, technical etc., the situation is no better. Therefore, it is better to say, “I have understood,” than to say, “I have heard.” Therefore, as to the question of aura, its color is not so important as is its inner intensity.Īs you see from the table, the quality of this free online translation is poor. The ability to understand even one's own native tongue depends not upon the ear but on the contact with other centers through the aura. Yet it would be possible to put this into practice by studying the quality of aura, because this is the bridge of both bliss and contagion. Thus was ruined one of the best possibilities. But nothing was manifested for the people, and the strangers reiterated in vain their speeches. Many foreigners were brought forward, and the priestess was led down from the eighth floor in spite of her protests. Thus there was created a legend about the eternal language.īut crowds of people wished to be convinced about it. Envoys from far-off lands spoke to her in their own language and she understood them.

Write down this legend: It was once proclaimed that a certain high priestess could understand any language through the inner consciousness, and wonderful results followed. I have already told you about the inner understanding of languages. Because the issue is not so much the aura color is important, but - internal tensions.

It is better to say - understand, rather than - I heard. The power of understanding, even the native language does not depend on the ear, but it touches the other centers through the aura. It was zagublena one of the best opportunities.īut it can be applied by examining the quality of the aura, because the bridge is good, and infection. But nothing had appeared before the people and foreigners to no matter their language. Many foreigners were given, and the priestess was reduced from the eighth floor, despite the protests. Had the tradition of the eternal language.īut the people wanted the crowds to see sense. After further spoke of her in their own language, and she understood them. Quality had been alerted after a high priestess, and has a wonderful effect. Note the legend - has already said that you can understand the language of inner consciousness.

Here is an interesting legend in Russian taken from Illumination (a book of the Agni Yoga Series), its free online translation by Google Translate and human translation for comparison:įree online translation by Google Translate Let’s experiment with Google Translate, one of the most popular providers of free online translation services.

#Live language translation tool professional#
It goes without saying that machine translation systems cannot be used for translation of literary texts without thorough revision of the output by professional translators. Let's take a closer look at free online translations to see when we should avoid them and when they can be really helpful. We can get online translations on machine translation portals, such as ForeignWord, or from online machine translation service providers, such as PROMT-Online Translator and FreeTranslation. With the global expansion of the Internet, we use free online translation services more and more often in the attempt to understand huge volumes of content available on the Internet in languages other than our mother tongue.
